Vi ga över daggstänkta berg
Im Frühtau zu Berge

Melodie - Schwedische Volksweise

Olof Thunman 1879-1944

Vi gå öfver daggstänkta berg
fallera
Som lånat af smaragderna sin färg
fallera.
Och sorger har vi inga,
Våra glada visor klinga
När vi gå öfver daggstänkta berg fallera.

De väldiga skogarnas sus
fallera.
Gå mäktiga som orgeltoners brus
fallera.
Och lifvets vardagsträta
Så lätt det är förgäta
Vid de väldiga skogarnas sus fallera.

De gamla, de kloka må le,
fallera
Vi åro ej förståndiga som de
fallera
Ty vem skulle sjunga
om våren den unga,
Om vi voro kloka som de fallera ?

I mänskor, förglömmen Er gråt,
fallera
Och kommen och följen oss åt
fallera !
Se, fjärran vi gånga
Att solskenet fånga
Ja, kommen och följen oss åt, fallera!

1. Im Frühtau zu Berge wir ziehn,
Falera
Es grünen die Wälder und Höh'n,
Falera
|: Wir wandern ohne Sorgen
Singend in den Morgen
Noch ehe im Tale die Hähne krähen. :|

2. Ihr alten und hochweisen Leut',
Falera
Ihr denkt wohl wir wären nicht gescheit,
Falera
|: Wer sollte aber singen
Wenn wir schon Grillen fingen
In dieser so herrlichen Frühlingszeit. :|

3. Werft ab alle Sorgen und Qual,
Falera
Kommt mit auf die Höhen aus dem Tal,
Falera
|: Wir sind hinaus gegangen
Den Sonnenschein zu fangen
Kommt mit und versucht es doch selbst einmal. :|


Tr. from the German, Frank 1998
At dawn to the mountains we’ll hike
Falera
Spring in the woods and the hills we like
Falera
We wander without worry
And sing at dawn to hurry
Before roosters in the valley awake

Why do you old, grave and so wise
Falera
Think only the brainless so soon rise
Falera
But who will do the singing
If we have worries bringing
Gloom into wonderful Spring’s green guise.

Abandon all worries and pain
Falera
Join us in the hills, leave the plain
Falera
We ventured forth to capture
The sunshine for our rapture
Join us and try it yourself again.


Seit 1917 in Deutschland weit verbreitet. Voran ging Robert Kothe in "Die 14. Folge, 15 Lautenlieder", Magdeburg 1917; es folgten Klemens Neumann im "Spielmann", 3. Aufl., Burg Rothenfels am Main 1920, und Walther Hensel (Pseydonym für Dr. Julius Janiczek) in den "Finkensteiner Blättern" I, Augsburg 1923
| Deutsche Volkslieder | Ahnenforschung | Ferienaufenthalt | Folksongs | Hymns | Genealogy | Pacific Holiday | HOME PAGE | Suche | Email |