1. Re: Woerter aus Faures Pavane/Les Mots de la Pavane > Bruno Bruno.Alt@t-online.de [Jan 24, 2009 [08:28]]
|
Ich habe 2 Texte von Pavane:
1.
Belle, qui tiens ma vie captive dans tes yeux
Qui m’as l’âmeravie d’un sourirz gracieux,
Viens tôt me secourir, ou me faudra mourir.
Pourquoi fuis-tu, mignarde, si je suis près de toi,
Quand tes yeux je regarde je me perds dedans moi,
Car tes perfections changent mes actions.
Approche donc ma belle, approche toi mon bien,
Ne me sois plus rebelle puisque mon cœur est tien,
Pour mon mal appaiser, donne moi un baiser.
2.
C'est Lindor, c'est Tircis et c'est tous nos vainqueurs.
Cest Myrtil, c'est Lydé. Les reines de nos cœurs.
Comme ils sont provocants, comme ils sont fiers toujours.
Comme on ose règner sur nos sorts et nos jours.
Faites attention! Observez la mesure!
Ô la mortelle injure!
La cadence est moins lente, et la chute plus sûre.
Nous rabattrons bien leur caquets.
Nous serons bientôt leurs laquais.
Qu'ils sont laids! Chers minois.
Qu'ils sont fols! Airs coquets.
Et c'est toujours de même, et c'est ainsi toujours.
On s'adore! on se hait. On maudit ses amours.
Adieu Myrtil, Eglé, Chloé, démons moqueurs.
Adieu donc et bons jours aux tyrans de nos cœurs.
Et bons jours.
Bruno
(91.50.87.92)
|
2. Re: Woerter aus Faures Pavane/Les Mots de la Pavane > Adam [Jan 26, 2009 [02:08]]
|
Et en englais quel'on?
(194.72.14.113)
|
3. Re: Woerter aus Faures Pavane/Les Mots de la Pavane > Gretel grestei1@bluewin.ch [Oct 8, 2009 [23:35]]
|
Hier, Adam, das sollte es sein:
http://lyrics.wikia.com/Faure:Pavane
(188.60.249.21)
|
4. Re: Woerter aus Faures Pavane/Les Mots de la Pavane > Gretel grestei1@bluewin.ch [Oct 15, 2009 [10:04]]
|
War dies der richtige französische Text ? Wir Sucher und Beantworter wären jeweils
sehr froh, wenn wir eine Rückmeldung bekommen könnten.
Freundliche Grüße
Gretel
(85.4.121.190)
|
|