1809 Ludwig Uhland, 1809 (1787-1862) Ich hatt' einen Kameraden, Einen bessern findst du nit. Die Trommel schlug zum Streite, Er ging an meiner Seite |: In gleichem Schritt und Tritt. :|
Eine Kugel kam geflogen:
Will mir die Hand noch reichen, |
None better I have had. The drum called us to fight, He always on my right, |: In step, through good and bad. :|
A bullet it flew towards us,
His hand reached up to hold mine. |
Neque meliorem scis; Ad pugnam tuba rapit, Ad latus gressum capit, Est compar pedum vis.
Repente volavit telum;
Porrigere vult manum, |
Einen bessren findst du nicht. Als Sänger hielt auf's Neue, Er stets dem Chor die Treue, |: Der gute Kamerad. :| 2. Nun ruh' dich aus mein Sänger, Vorbei ist Sorg' und Müh'. Sing du mit Engeln droben, Um Gott im Lied zu loben, |: Als guter Kamerad. :| 3. Verlangen und Begehren, Ist nur für diese Welt. Wacht auf und folget Gottes Rat Und bittet Ihn um seine Gnad', |: Für unsern Kamerad. :| 4. Einst geh'n auch wir hinüber, Durch's große Himmelstor. Dort sehen wir uns wieder Und singen uns're Lieder, |: Mit dir mein Kamerad. :| |
None better you could find, His voice he dedicated To our choir and elated Our hearts with song and kind. Now rest your bones my singer, All woe and pain is past. Sing with the angels up above In praise of God and his love, My friend at peace at last. Desire and aspirations Are only for this earth. Awake and follow God's command And beg his mercy out of hand, For our friend of great worth. Soon we will also follow You through that heavenly door, It's there that we shall meet again To harmonize our old refrain, With you, my friend, once more. |
che miglior non avrò mai una parte del mio cuore è rimasta insieme a lui resterai con me al mio fianco col mio passo tu marcerai. 2. Egli tende ancor la sua mano la vorrei stretta alla mia gli esce un fiotto dalla bocca del colore del suo basco metto in tasca la sua piastrina e continuo per il mio cammin. 3. Nel paese su pei monti invano attende la sua donna il destino di chi ama di chi ha scelto di lottare di chi ha scelto di morire per l'antica fedeltà. Folgore! 1. Avevo un camerata che miglior non puoi trovar. In marcia e in battaglia, di pari passo andava vicino sempre a me, vicino sempre a me. 2. Fischiò una palla a un tratto: è per me oppur per te? Colpito ti ha in fronte, tu giaci ai miei piedi: sei parte di me che muor. 3. Mi tendi ancor la mano, mentre debbo caricar. La man non posso darti, anche in ciel per me rimani, mein guter Kamerad, mein guter Kamerad ! |
entre todos el mejor. Siempre juntos caminábamos, siempre juntos avanzábamos, |: al redoble del tambor. :| Cerca suena una descarga ¿Va por ti o va por mi? A mis pies cayo herido el amigo más querido. |: En su faz la muerte vi. :| Él me quiso dar la mano, mientras mi fusil cargué. Yo le quise dar la vida, mientras tanto él me decía: |: "Por España moriré." :| Gloria, gloria, gloria y victoria. Con el cuerpo y con el alma, con las armas en la mano, ¡por España! Nuestros aires de guerra el viento los lleva por ahí |: que en España, en España empieza a amanecer :| |
nunca lo hallaré mejor, que en la gloriosa jornada, iba firme en la pisada, |: al redoble del tambor. :| "Una bala, compañero. ¿Para quién de los dos es?" Era el diálogo postrero, y bajo el plomo certero, |: cayó tendido a mis pies. :| Hace un esfuerzo y, en vano, quiere mi mano estrechar. "Duerme en paz, querido hermano. La Patria quiere mi mano |: para volver a atacar." :| |
1. Ich hatt' einen Kameraden, einen besser'n findst du nit. Die Trommel schlugzum Streite, er ging an meiner Seite. Gloria, Gloria, Gloria Viktoria, ja, mit Herz und Hand für's Vaterland, für's Vaterland. Die Vöglein im Walde, sie sangen, sangen all so wunderschön: in der Heimat, in der Heimat, in der Heimat ist es schön, in der Heimat, in der Heimat, in der heimat is es schön. |
2. Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mir oder gilt sie dir. Ihn hat sie weggerissen, er liegt zu meinen Füßen. Gloria, Gloria, Gloria Viktoria. Ja, mit Herz und Hand fürs Vaterland, fürs vvaterland. Die Vöglein im Walde, die sangen so wunderschön: In der Heimat, in der Heimat, da gibt's ein Wiedersehn. |
3. Will mir die Hand noch reichen, derweil ich eben lad'. Kann dir die Hand nicht geben, bleib' du im ew'gen Leben, Gloria, Gloria, Gloria Viktoria. Ja, mit Herz und Hand fürs Vaterland, fürs Vaterland. Die Vöglein im Wald, die sangen so wunderschön: In der Heimat, in der Heimat, da gibt's kein Stillestehn. |
| Deutsche Volkslieder
| Ahnenforschung
| Ferienaufenthalt
| Folksongs
| Hymns
| Genealogy
| Pacific Holiday
| HOME PAGE
| Suche
| Email
|