Wie frisch gesäte Saat, Es wächst wohl aus der Erd' heraus: Das Proletariat! Es ist erwacht der vierte Stand, Der nützlichste im Staat; Denn wer ernährt das ganze Land? Das Proletariat! Es schindet sich nur fur den Sarg, O Schande, Volksverrat! Es zehrt von seinem Lebensmark Das Proletariat! Die ihr in weichen Kissen ruht, Im Überfluß und Staat, Denkt, wenn ihr satt und wohlgemut, Ans Proletariat! Was nutzt noch hohler Phrasen Schwall, Frisch auf zur ernsten Tat! Es regt und reckt sich uberall Das Proletariat! |
like freshly planted seed, from within the earth it seems to grow: the proletariat. The fourth estate's alive now, and the most useful for that, for who is it that feeds the land? the proletariat! They toil and work just for the grave, shame and betrayal that, off their very essence they live and slave, the proletariat! You, lounging there on a soft bed, who live in pomp and glut, think, when you're full and when you're glad, of the proletariat. What use is empty phrases' sound, let's start the pressing deed! It stirs and stretches all around, the proletariat! |
| Deutsche Volkslieder
| Ahnenforschung
| Ferienaufenthalt
| Folksongs
| Hymns
| Genealogy
| Pacific Holiday
| HOME PAGE
| Suche
| Email
|