El señor don Gato

Melody -

Estaba el señor Don Gato,
sentadito en su tejado,
marramiau miau miau,
sentadito en su tejado.

Ha recibido una carta,
que si quiere ser casado,
marramiau miau miau,
que si quiere ser casado.

Con una gatita blanca,
sobrina de un gato pardo,
marramiau miau miau,
sobrina de un gato pardo.

Al recibir la noticia,
se ha caído del tejado,
marramiau miau miau,
se ha caído del tejado.
  Se ha roto siete costillas,
El espinazo y el rabo,
Marramiau miau miau,
El espinazo y el rabo.

Ya lo llevan a enterrar,
por la calle del pescado,
marramiau miau miau,
por la calle del pescado.

Al olor de las sardinas,
Don Gato ha resucitado,
marramiau miau miau,
Don Gato ha resucitado.

Por eso dice la gente,
siete vidas tiene un gato,
marramiau miau miau,
siete vidas tiene un gato.

Mr Cat was sitting on his roof when he received a letter asking him if he wanted to be married to a white kitty, niece of a brown cat. Upon receiving this letter he fell off the roof... he has broken seven ribs the spine and the tail...they are taking him to be buried... going down the fish street, upon smelling the sardines Mr cat has revived and that is why people say a cat has seven lives. (in Spanish folklore it is only seven and not nine)
| Deutsche Volkslieder | Ahnenforschung | Ferienaufenthalt | Folksongs | Hymns | Genealogy | Pacific Holiday | HOME PAGE | SEARCH | Email |