1. Il 29 luglio, quando il grano è maturato, trum-lallà larallalà |: è nata una bambina con una rosa in mano. :| 2. Non era paesana e nemmeno cittadina: trum-lallà larallalà |: è nata in un boschetto vicino alla marina. :| 3. Vicino alla marina, dove è più bello stare, trum-lallà larallalà |: si vedon le barchette a navigar sul mare. :| |
4. A navigar sul mare, ci voglion le barchette; trum-lallà larallalà |: per fa l'amor di sera, ci vuol le ragazzette. :| 5. Le ragazzette belle l'amor non lo san fare, trum-lallà larallalà |: e noi da bravi Alpini glielo faremo fare. :| 6. Glielo faremo fare, glielo farem sentire, trum-lallà larallalà |: stasera dopo cena prima d'andà a dormire. :| |
| Deutsche Volkslieder
| Ahnenforschung
| Ferienaufenthalt
| Folksongs
| Hymns
| Genealogy
| Pacific Holiday
| HOME PAGE
| SEARCH
| Email
|