Huna blentyn yn fy mynwes, Clyd a chynnes ydyw hon; Breichiau mam sy'n dyn am danat, Cariad mam sy dan fy mron; Ni cha dim amharu'th gyntun, Ni wna undyn â thi gam; Huna'n dawel, anwyl blentyn, Huna'n fwyn ar fron dy fam. Huna'n dawel, heno, huna, Huna'n fwyn, y tlws ei lun; Pam yr wyt yn awr yn gwenu, Gwenu'n dirion yn dy hun? Ai angylion fry sy'n gwenu, Arnat ti yn gwenu'n llon, Tithau'n gwenu'n ol dan huno, Huno'n dawel ar fy mron? Paid ag ofni, dim ond deilen Gura, gura ar y ddor; Paid ag ofni, ton fach unig Sua, sua ar lan y mor; Huna blentyn, nid oes yma Ddim i roddi iti fraw; Gwena'n dawel yn fy mynwes Ar yr engyl gwynion draw. Sleep my baby, at my breast, 'Tis a mother?s arms round you. Make yourself a snug, warm nest. Feel my love forever new. Harm will not meet you in sleep, Hurt will always pass you by. Child beloved, always you?ll keep, In sleep gentle, mother?s breast nigh.
Sleep in peace tonight, sleep,
Do not fear the sound, it?s a breeze
|
This is a relatively well-known Welsh lullaby. Some people might know it from the movie "Empire of the Sun," which begins with Christian Bale as the young J. G. Ballard lip-synching the song. |
Tua'r Wawr: Caniadau a Thelynegion gan Robert Bryan* (Liverpool:
W. A. Lewis, 1921).
English version by Frank Petersohn from a literal translation by J. Mark Sugars. |
| Deutsche Volkslieder
| Ahnenforschung
| Ferienaufenthalt
| Folksongs
| Hymns
| Genealogy
| Pacific Holiday
| HOME PAGE
| SEARCH | Email
|