Gesù Bambino

Melody - Pietro A. Yon before 1917

Pietro A. Yon, English text by Frederick H. Martens

Pietro A. Yon
Nell'umile capanna
nel frdo e povertá
é nato il Santo pargolo
che il mondo adorerá

Osannna, osanna cantano
con giubilante cuor
i tuoi pastore ed angeli
o re di luce e amor

venite adoremus,
venite adoremus
venite adoremus
Dominum

O bel bambin non piangere,
non piangere, Redentor !
la mamma tua cullandotti
ti bacia, O Salvator.

Osannna, osanna cantano
con giubilante cuor
i tuoi pastore ed angeli
o re di luce e amor

venite adoremus,
venite adoremus
venite adoremus
Dominum
 
English text Frederick H. Martens
When blossoms flowered 'mid the snows
Upon a winter night
Was born the Child, the Christmas Rose,
The King of Love and Light.

The angels sang, the shephers sang,
The grateful earth rejoiced,
And at his blessed birth the stars
Their exultation voiced.

O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
Christ the Lord.

Again the heart with rapture glows
To greet the holy night
That gave the world its Christmas Rose,
Its King of Love and Light.

Let ev'ry voice acclaim His name,
The grateful chorus swell,
From paradise to earth He came
That we with Him might dwell.

O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
Christ the Lord.

O come let us adore Him, adore Him,
Christ the Lord.
O come, o come,
O come let us adore Him,
Let us adore Him,
Christ the Lord.


| Deutsche Volkslieder | Ahnenforschung | Ferienaufenthalt | Folksongs | Hymns | Genealogy | Pacific Holiday | HOME PAGE | SEARCH | Email | Brücke | Forum |