賛美歌121番In a Lowly Manger Born


Melody - "Mabune" Seigi Abe, 1891-1974

Koh Yuki, 1923

馬槽(まぶね)の中に 産声(うぶごえ)あげ
木工(たくみ)の家に 人となりて
貧しき憂い 生くる悩み
つぶさになめし この人を見よ

食する暇も うち忘れて
虐(しいた)げられし 人を訪ね
友なき者の 友となりて
心砕きし この人を見よ

すべての物を 与えし末
死のほか何も 報いられで
十字架の上に 上げられつつ
敵を許しし この人を見よ

Mabune no naka ni, ubugoe age,
Takumi no ie ni, hito to narite,
Mazushiki urei, ikuru nayami,
Tsubusani nameshi, kono hito wo miyo!

Shoku suru hima mo, uchi wasurete,
Shiitagerareshi, hito wo tazune,
Tomo naki mono no, tomo to narite,
Kokoro kudakishi, kono hito wo miyo!

Subete no mono wo, ataeshi sue,
Shi no hoka nani mo, mukuirarede,
Jujika no ue ni, Ageraretsutsu,
Teki wo yurushishi, kono hito wo miyo!


| Deutsche Volkslieder | Ahnenforschung | Ferienaufenthalt | Folksongs | Hymns | Genealogy | Pacific Holiday | HOME PAGE | SEARCH | Email | Brücke | Forum |